I posed this question to my new 9th graders as part of their first homework assignment. Here are some of the responses, all verbatim:
How I feel about reading is that I love to read books that I find very interesting and its very smooth all around.
I love to read especially books that have shiny covers.
I like to read, mostly fiction books because of the knowledge I never knew.
When it comes down to reading I am neutral about.
I feel good about reading because it is a good thing where you can occupied the mind and stuff.
I love English but I don't like putting that out there because I feel people will look at me weird as I'm a guy that writes poems about heartbreak and love.
I am starting to get mix feelings of reading because I love stories and books but the reading as tested wise I am not very good at not strong and it is not where I need to be.
I don't like reading because it takes thinking.
I don't like reading that much because it usually makes me tired because when I was younger I use to read so I could fall asleep.
Other reading classes bore me but you seem okay to be around.
I feel relaxed about reading because it makes me think in another world.
When I'm bored I read books and when I read them I could make like a movie in my head.
Until now I still don't like reading, I can say that I have only read one full chapter book in my whole life while others have completed several.
Do you have a boyfriend?
Sunday, 14 September 2014
Wednesday, 23 July 2014
Sarajevo
I cannot begin to describe Sarajevo, except with adjectives
that evade specificity (incidentally, those favored by students when they don’t
really know what they mean: adjectives like complex, confusing, and unpredictable).
Remember those books for kids that have
panels? You start with the bottom half of a flamingo and the top half of a flamingo,
but you can turn the top pages so you get a giraffe’s tail under the flamingo’s
head, or vice versa. These hybrid animals are the best metaphor I can muster for Sarajevo.
I was standing at the corner of the Latin Bridge, where
Archduke Franz Ferdinand was famously assassinated. Looking up, there were
rugged peaks, green with some craggy stone bald spots. A whimsically elegant Austro-Hungarian library
sat at the base of the mountain, across the street from the bridge with its
white stone-working and arches.
I looked down to the river, expecting to see the deep green water so
characteristic of European towns.
Instead, it was the giraffe's tail: yellow and one foot deep, below ten
feet of bullet-peppered and graffitied walls.
An empty bottle of baby oil was stuck bobbing in a dizzyingly circular
current, until a dead cat floated by and tapped it with a still paw, releasing
it on its way. They both sailed down
the tepid waters together.
Apparently Sarajevo’s the only place in the world besides
Jerusalem where you can stand in a central spot, and see the spires of a
Mosque, a Synagogue, a Catholic Cathedral, and an Orthodox Church. I wish we lived in a world where this trivia
wasn’t so impressive, where such a skyline didn’t remind me of a fantastical,
impossible animal.
A student once told me that she remembers the smell of the
United States. That it was the first
thing she noticed when she got off the plane from the Dominican Republic, at
eight years old. Countries have their
own smell? I asked, struck by her poeticism.
She looked at me like I was an idiot.
Of course they do. Sarajevo
has its own smell. Rich, enticing at
first but then a touch toxic: it seems to be a combination of baking bread and
of auto oil. Perhaps this is exactly what it is, or perhaps it’s some other strange
dichotomy of welcome and warning.
At ten p.m., I stood in front of a gay club and listened to
the thumps of Rihanna mingle with the singing of prayer at a Mosque down the
street, like some sort of trendy, politicized mash-up.
Maybe if I was a better writer, I could have conveyed these
contradictions with mere adjectives, the kinds that are easy enough to conjure
about most cities. To feel at home in Somerville, for instance, you need to be idealistic,
crunchy, and a little self-serious, as these are the characteristics of the
place itself.
I think Sarajevo draws me in because it seems anyone could fit in here. After all, there’s
no human being who isn’t incongruous, confounding, improbable.
I tell a local my name. He responds, “we have a Sarajevo Rose.” During the war in the ‘90’s, Serbian grenades would land in the street and create floral patterns in the concrete – the center a crater from the initial impact, and an array of petals carved by pieces of flying shrapnel. “After the war,” he explains, “we painted some of them red. That’s a Sarajevo Rose.”
Monday, 14 July 2014
Strangers on a Train
“Be not inhospitable to strangers, lest they be angels in
disguise.”
These are not words I live by in the slightest. Which I guess makes it kind of fake, as my students would say, that I
bought a tote bag donning the motto at the Shakespeare and Company bookstore in
Paris the other day.
The bookstore was meeting place for Gertrude Stein, Ezra Pound, and Ernest Hemingway, and I owed my teenage self a souvenir. I was the post-World War I ex-pat
writers’ biggest fan at age 17, due in small part to my dissent over the Iraq War
but mostly because my beautiful AP English teacher thought Hemingway was really
cool, and I thought she was really cool.
But I digress. I’ve
been hoping no strangers have read the quote on the side of my tote bag while I
was busy being wildly standoffish to them, as I don’t wish to be thought of as
unintentionally ironic.
I think I’m quite friendly to servers, baristas, flight
attendants: people with whom my interactions follow an understood pattern and
have an expected end. However, I am not as friendly to people sitting next to me on the train or at the bar. Small talk makes me anxious. If I exchange
pleasantries, I think, what if they keep talking to me? What if I don’t know how to make it stop?
People love to quote Blanche’s exclamation at the end of A Streetcar Named Desire: “I have always depended on the kindness of
strangers,” but sometimes they seem to be forgetting that when she says this,
she is in a straight-jacket, being taken away to an insane asylum. It’s a testament to the lunacy of trust, to
the unlikelihood of serendipity. The
kindness of strangers hasn’t served her very well at all.
I don’t mean to imply that I’m fearful of strangers; rather,
I’m doubtful. I find myself expecting
the worst from small talk. What if I have
to hear about someone’s asinine politics? What if, when I say what my job is,
they use phrases like “oh, you teach those
kinds of kids” or say “oh man, I always hated English class” (you’d be
surprised how eager people are to tell me this.
I don’t understand what response they could possibly be expecting). And of course, when men strike up a
conversation, I never give them the benefit of the doubt, but instead go all stereotypical-lesbian
and assume the worst of their intentions.
I found out at the entrance to an old fortress in Nafplio,
Greece, that I haven’t been hiding my skepticism of friendly strangers as well
as I thought. A Greek guy struck up a
conversation with me. I kept throwing
out my characteristic polite-yet-conclusive comments, but he wasn’t having
it. Not because he couldn’t tell what I
was doing, but because he could. He
crossed his arms (oh, to see yourself parodied) and grinned, switching to a
falsetto that probably sounded exactly like me. “Hi, how are you? Oh I’m fine,
how are you?” I smiled obligingly, you-got-me style.
He continued. “I know how it is in America, I’ve been, people
there, how you say, make walls.” The
impermeable stone fortress of Nafplio stood impressively behind him as if in
illustration. “Here in Greece, we connect. We are real to each other. Maybe it’s cultural. I don’t know why. ”
So in the interest of cultural open-mindedness, if nothing
else, I’m trying to live up to the trite yet substantial challenge posed by my
tote bag, and give myself over to small talk more often. The impact is more than what it would be back
home, because the interactions with strangers are the only interactions I have
here. The most invigorating conversation
I have, the kindest thing I say, and the most profound connection I make in a given
day will all inevitably involve strangers. And if, like any traveler, I hope to
receive kindness, the kindness of strangers is pretty much the only
option. So let’s hope Blanche wasn’t so
crazy after all.
Sunday, 6 July 2014
Angels in the Barley
“Well, there’s no sign that says not to make snow angels in
the barley.” I was in the Guiness
Brewery, one of Dublin’s kitschier tourist sites, looking at a huge vat of
dried barley, when I heard a woman (American) say this jokingly to her
boyfriend. Earlier that morning I had
walked by an open cathedral and into the courtyard, where I sat down on a
concrete slab only to read on the opposite wall that I was sitting on a
nineteenth century crypt.
Where in America would you be able to sit on anything that’s
it noteworthy to say you sat on? America’s a place where there’d definitely be
a sign to make it clear that it is prohibited to get within three feet of the
crypt, or to make snow angels in the barley.
I didn’t realize how much these totally reasonable, if
self-explanatory, regulatory elements of exhibits in the U.S. were impacting my
experience in museums until I began to notice their absence in Dublin. The “do not touch” signs, the burgundy
velvet ropes that hang in arcs, the lines of tape that show you how close you
shouldn’t get, they’re all dilutions that impact your ability to interface with
the object of attention without intervention.
It’s the equivalent of texting with what you’re seeing instead of having
an in-person conversation.
My girlfriend told me that in French, there’s a word for the
feeling when you get when you are standing at the edge of the sea and you feel
an improbable yet intense calling to start walking until you disappear beneath
the waves. Isn’t this feeling, this very
real possibility, what makes the ocean so majestic? And don’t you feel it less when
you’re looking at the ocean through the protective bars of a fence? And the
knowledge that, when sitting on a 300 year old crypt, you could theoretically
tag it with your girlfriend’s initials, or even bend over and lick it, that’s
part of the experience of authentically interfacing with it; your inherent
sense of respect stops you.
Of course, I’ve always thought of these precautions (the “do
not touch” signs, the roping off) as necessary – an anonymous curator or
historian or someone somewhere whose job it is to protect humanity from itself. But if it was so inevitable for humans to
violate anything sacred, wouldn’t there be evidence of such? Wouldn’t there be
snow angels in the barley?
It’s possible that Europeans raise their kids to be more
inherently respectful human beings, but I’ll reject that explanation simply
because it’s not very hopeful. My other theory comes from (surprise) the
classroom, a place where people tend to rise to the standards that you set for
them. Imply to students that you see
them as adults, treat them like their frontal lobe is fully developed, and
you’re often pleasantly surprised.
The trust that is extended to the public here in Ireland, the offering of an unadulterated connection with artifacts of the past, does not go
unappreciated. Perhaps the respect
received is passed on. Barley is
untouched, and crypts are only sat upon on by accident.
Thursday, 22 May 2014
Letter to an Old Professor
In an attempt to kill two birds with one blog post, the following is a letter to my old professor. It's a little overstated, as expressions of gratitude are wont to be. The first few paragraphs are really about a book of poems called Romey's Order, which you can find info about here. I'm guessing, based on the fact that google's first autocomplete when I put the title in the search bar was "Romey's ordering sandwich" rather than the book title, that it hasn't gotten as much attention as it deserves.
I discovered the book at Grolier’s, a bookstore in Harvard
Square that claims to be the oldest all-poetry bookshop in the state or country
(I can’t remember which). I unearthed it
incidentally, while wayward from my jogging route in search of some iced tea. Supposedly it was frequented by John Ashbery
in his time as an undergrad; I can only imagine that he discovered the place in
a more admirable and deliberate manner than I did.
Anyway, I liked that the title, Romey’s Order, makes
explicit what all poetry about place (and maybe all poetry, period) aims to do:
make the wildness and disorientation of what we see around us into something
less wild, more human, by virtue of being expressible. Yet the modifier, that it’s Romey’s order and
no one else’s, prevents pretense, maintains the humility crucial to good
writing.
I did find the perpetual reliance on hyphens a little
tiresome. But I told myself that it’s
just Riley’s willingness to capitulate to all the dichotomies of the modern
South. The image of the abandoned
ditch-pipe in the grass that opens the book is reminiscent of the wonderfully
disruptive idea that drove my final paper for your class, Studies in
Environment and Place, in my junior year: the fallacy inherent in the positing
of nature as “a place or state of original purity, uncontaminated by human
intervention and avarice” (Di Chiro, 302).
But I digress. I’ve
meant to write you since graduation, but wanted to “do it right,” which for me
has been the great excuse: I can’t finish my novel until I feel more certain
I’ll “do it right,” and I’m considering leaving teaching due to what it
requires to “do it right” in the environment I’ve chosen. Since leaving Haverford three years ago, I’ve
been teaching High School English in Lawrence, MA. It’s an abandoned mill-town, its people
mostly Dominican and Puerto Rican immigrants whose forebears got the message of
the mill closing a little too late, and picked the right place for a new start,
but in the wrong decade.
The education reform movement is an unexpectedly
quantitative one (and prone to buzz-words): every day I take data on who has
achieved “mastery” of wildly subjective skills, such as: “TS12: Explain how one
specific event creates textual effects and emotional charge.” There is a little bit of energy left for
heart, which I have used at points to incite conversation about place, seeking
to learn about Lawrence through their writing and the entry points they find into
the texts we read. I have always thought
that Of Mice And Men is about empathy
and self-reliance; to them is it about loyalty and betrayal, and the
dubiousness of dreams.
My first year I gave a quiz on metaphors. Nearly everyone who scored high missed a
certain question. “Directions: Label the
phrases below as literal or figurative language. Explain your answer.” The first phrase in
question was “what doesn’t kill you makes you stronger.” I read the papers: literal, literal. Literal: when you get jumped if you are walking
somewhere, if you don’t die, you become a better fighter. You get stronger at defending yourself.
I ended up giving them all credit for the question, in an
inadequate act of concession to the relativity of experience, a nod to the
cartography of the 18 miles between their neighborhood and my own.
The best part of the year, undoubtedly, is the memoir
project. I still technically collect
mastery data (can you use sensory details? can you use exposition and context?)
but I know the students feel the shift away from the centric emphasis on this
taxonomy of how to be a writer and reader; they sense an opportunity to be the
experts, for once, that they already are.
I encourage them to ground their memoirs in place, and with
varying degrees of cliché and originality they delineate Lawrence’s broken
windows or the clear rivers of the Dominican Republic, a juxtaposition that is
dismantling. It’s a reminder of the idea
I first read, heard, and uttered in your class: that we live out our
geographies, unable to transcend them, and that we shouldn’t want to, as they
are our histories.
Thanks for reading.
I’ve owed you more than a letter, as it was in your class that the notion of backdrops was rendered impotent for me, when I
realized that writing about what I see is writing about myself. More than I hope my students are able to
“explain how one specific event create textual effects and emotional charge”
(TS12), I hope that they can read and write until their experiences and their
expression begin to converge. And
hopefully they’ll realize what I did when I set out to write about the
ditch-piped landscape of North Carolina, thanks to an assignment in your class.
The places that limit you can liberate you, too.
Thursday, 27 March 2014
Holes
When students punch holes in the school walls, we cover them up with extra posters from January’s 2nd annual Martin Luther King, Jr. Day of Service. They are handmade, construction-paper-thin attempts to eclipse the least tasteful events of passing period. The posters are always slightly imperfect in shape, so that the veins in the cracked plaster poke out slightly along some edge, like peeking odd-shaped wounds beneath band-aids.
There is a sense of feigned intentionality about the posters, as though they’re all meant as bits of quirky interior design, but thwarted by the positioning. They’re hung a little too high, or too low, or slightly crooked. Sometimes the posters themselves are subtly trapezoidal, as if cut out by a kid, or a teacher who was tired.
I assume the Ops Director merely saw the stack of posters one day and had the thought. Something about the grandiosity, given the circumstance, of commentary on human redemption seems like it is best explained as a byproduct of practical building-operations solutions.
A few of the posters are in student handwriting, which is a nice touch. But most are in the recognizable handwriting of the assistant principal, Ms. [assistant principal]. The loopiness is a dead giveaway to staff, the cursive l’s anywhere where straight lines should be: the backbone of a capital R or the parallel edges of a capital M turned to narrow lassos.
Everyone recognizes her handwriting because last fall in advisory, students listed their “Hopes for the Community,” and someone put them all the appropriate ones together on a bulletin board. Five of the nine were written by Ms. [assistant principal], who moved from Central Square in Cambridge to the middle of Lawrence when the school opened, a well-intentioned blonde who gets some credibility from her intrepid Spanish. In the center of the bulletin board is “walk or run somewhere without being called/yelled at,” the capital “I”s curly and self-disclosing. Ms. [assistant principal] has alluded to yearning for an old hobby, running through the tree-lined streets of Cambridge.
Yesterday there were two posters from the service day hanging in the “fatal funnel,” our wryly alliterative nickname for the part of the back hallway where students bottleneck into the girls’ bathroom. What act of violence could have rendered this white wall so vertically damaged as to need two of Dr. King's pleas for human goodness?
I learned later that [Student] lifted [Student] up by the neck and slammed him into the wall. He was back the next day, apparently unscathed. Today, my students and I each learned a new word. Theirs: juxtaposition. Mine: choke-slamming. The bottom poster was to hide the twin leg-dents from [Student]’s thighs.
Both posters were in student handwriting this time. “I have decided to stick with love. Hate is too great a burden to bear.” And below, as if in expectation that funneling passerby would be still unconvinced: “Darkness cannot drive out darkness, only light can do that. Hate cannot drive out hate, only love can do that. “
Both posters were in student handwriting this time. “I have decided to stick with love. Hate is too great a burden to bear.” And below, as if in expectation that funneling passerby would be still unconvinced: “Darkness cannot drive out darkness, only light can do that. Hate cannot drive out hate, only love can do that. “
The incident infused an unfortunate additional layer of meaning into the title of Parker Palmer’s book, Courage To Teach, which I started reading this week in my search for certainty: am I really done working here? I don’t mean to imply that I’m afraid for my body. The atmosphere in this place has affirmed by own physical fragility, of course. But more selfishly, even, I fear that the literal impact of my effort is smaller than the symbolic worth of teaching forward through these posters and holes. I’m not sure a symbol is enough for me anymore.
In reference to teachers for whom a sense of duty has quietly usurped a sense of passion, in reference to me, Palmer writes that “a vocation that is not mine, no matter how externally valued, does violence to the self- in the precise sense that it violates my identity and integrity on behalf of some abstract norm.”
A Quaker once told me that violence is not the same as force. Violence can take the form of inaction and even passivity. Palmer writes, “when I violate myself, I invariably end up violating the people I work with. How many teachers inflict their own pain on their students, the pain that comes from doing what never was, or no longer is, their true work?” (30). Could it be that my obedient act of walking through these doors every morning is somehow not unlike these disordered holes?
The education reform movement is so fraught with military metaphor. It doesn’t feel as odd as it should when our history teacher, who is in the Reserves, shows up to work in his military uniform and stands in the fatal funnel, at attention for bathroom duty. This desensitization must stem in part from the rhetoric; urban teachers are “on the front lines.”
These three years that I’ve spent “in the trenches,” as they say, I’ve taught a little bit of reading, the instruction seemingly as insufficient as poster-board over plaster holes. And I’ve tried to turn violence to obedience in those around me, but perhaps my own obedience has become an act of violence.
Is it time to go? Only one Martin Luther King, Jr. poster was left in the stack to choose from for the latest hole.
“Life’s most urgent question will always be: what are you doing for others?”
Damn.
Saturday, 22 February 2014
On Code-Switching
Here’s one interaction I heard when observing another teacher today:
Mr. [Teacher]: Jennifer has a good quote; let’s start with that.
Student: snap, I got you bro.
Mr. [Teacher]: You mean, I have your quotation, Mr. Teacher.
Here’s another one:
Student: He feels overpowered by his instinct.
Mr. [Teacher]: What you are getting at is a visceral feeling.
Student: A what?
Mr. [Teacher]: Visceral. (She writes it down).
She seems pleased to know the word.
These two interactions feel similar to Mr. [Teacher], presumably, and look similar to an observer. They are equivalent in the automaticity (and in the amicability) that characterizes them. But they are entirely different interactions. The first is a condemnation. The second offers an alternative with little value judgment on [Student]’s language. The verb "give" (as in, the act of "giving" language) when applied to the second interaction, seems potentially self-serving but not entirely inaccurate. But the first gives me a little bit of moral trouble that can't be erased entirely by the exonerating notion of code switching.
The second interaction is an expansion, but the first is a substitution.
I love expanding student vocabularies. I was speechlessly thrilled when I asked [male student] to move away from [female student] because they were flirting with each other, and he exclaimed: hey, why don’t you ask her to move? That’s a double standard. I taught him what a double standard was; I gave him that language, that phrase. Having it thrown back in my face was the highlight of my week.
But I think I’ve also found myself, troublingly, in the business of censorship. What else is it when I demand that boys say “my friends” instead of “my niggas,” insisting that both words mean the same thing, but "friends" is a better way to say it? They two words of course do not mean the same thing [See Powerskill SL8, tested in my class last week: differentiate between synonyms based on connotative shades of meaning; ex. walk, trot, saunter, traipse]. All well and good, but “traipse” is only a better word than “saunter” if "traipse" is what you really mean. If you mean “saunter,” then “saunter” is better than “traipse.” Thing is, when they talk about their niggas, they mean their niggas.
Will my students fare better professionally if they stop using a word, at least around authority figures, that makes me uncomfortable just to type? Yes; I have of course considered and been relatively convinced by the cost-benefit analysis of code-switching. But I sought this job to encourage students to express themselves, and so to dabble in the business of restriction can't help but feel like a violation: not only of cultural relativism, but of the reasons I do this strange and wonderful work.
Mr. [Teacher]: Jennifer has a good quote; let’s start with that.
Student: snap, I got you bro.
Mr. [Teacher]: You mean, I have your quotation, Mr. Teacher.
Here’s another one:
Student: He feels overpowered by his instinct.
Mr. [Teacher]: What you are getting at is a visceral feeling.
Student: A what?
Mr. [Teacher]: Visceral. (She writes it down).
She seems pleased to know the word.
These two interactions feel similar to Mr. [Teacher], presumably, and look similar to an observer. They are equivalent in the automaticity (and in the amicability) that characterizes them. But they are entirely different interactions. The first is a condemnation. The second offers an alternative with little value judgment on [Student]’s language. The verb "give" (as in, the act of "giving" language) when applied to the second interaction, seems potentially self-serving but not entirely inaccurate. But the first gives me a little bit of moral trouble that can't be erased entirely by the exonerating notion of code switching.
The second interaction is an expansion, but the first is a substitution.
I love expanding student vocabularies. I was speechlessly thrilled when I asked [male student] to move away from [female student] because they were flirting with each other, and he exclaimed: hey, why don’t you ask her to move? That’s a double standard. I taught him what a double standard was; I gave him that language, that phrase. Having it thrown back in my face was the highlight of my week.
But I think I’ve also found myself, troublingly, in the business of censorship. What else is it when I demand that boys say “my friends” instead of “my niggas,” insisting that both words mean the same thing, but "friends" is a better way to say it? They two words of course do not mean the same thing [See Powerskill SL8, tested in my class last week: differentiate between synonyms based on connotative shades of meaning; ex. walk, trot, saunter, traipse]. All well and good, but “traipse” is only a better word than “saunter” if "traipse" is what you really mean. If you mean “saunter,” then “saunter” is better than “traipse.” Thing is, when they talk about their niggas, they mean their niggas.
Will my students fare better professionally if they stop using a word, at least around authority figures, that makes me uncomfortable just to type? Yes; I have of course considered and been relatively convinced by the cost-benefit analysis of code-switching. But I sought this job to encourage students to express themselves, and so to dabble in the business of restriction can't help but feel like a violation: not only of cultural relativism, but of the reasons I do this strange and wonderful work.
Subscribe to:
Posts (Atom)